Psalms 61

Til sangmesteren, på strengelek; av David.
Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Nataon'i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
Hør, Gud, mitt klagerop, merk på min bønn!
Any am-paran'ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin'ny vatolampy izay avo ka tsy tratro;
Fra jordens ende roper jeg til dig, mens mitt hjerte vansmekter; før mig på en klippe, som ellers blir mig for høi!
Fa aroko Hianao sy tilikambo mafy handosirako ny fahavalo.
For du har vært min tilflukt, et sterkt tårn imot fienden.
Aoka hitoetra ao an-tranonao mandrakizay aho; aoka hialoka ao ambanin'ny fanomban'ny elatrao aho,
La mig bo i ditt telt i all evighet, la mig finne ly i dine vingers skjul! Sela.
Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan'izay matahotra ny anaranao.
For du, Gud, har hørt på mine løfter, du har gitt mig arv med dem som frykter ditt navn.
Halavao ny andron'ny mpanjaka; aoka ny taonany hahatratra ny taranaka maro.
Du vil legge dager til kongens dager, hans år skal være som slekt efter slekt,
Aoka hitoetra eo anatrehan'Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;
han skal trone evindelig for Guds åsyn; sett miskunnhet og trofasthet til å bevare ham! Så vil jeg lovsynge ditt navn til evig tid, forat jeg kan innfri mine løfter dag efter dag.
Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan'andro ny voadiko.