Psalms 3

En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn.
Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. Sela.
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. Sela.
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner. Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! Sela.
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.