Psalms 29

En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.