I John 5

Hver den som tror at Jesus er Kristus, han er født av Gud, og hver den som elsker Faderen, han elsker også den som er født av ham.
凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。
På dette kjenner vi at vi elsker Guds barn, når vi elsker Gud og holder hans bud.
我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。
For dette er kjærligheten til Gud at vi holder hans bud; og hans bud er ikke tunge.
我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
For alt det som er født av Gud, seirer over verden; og dette er den seier som har seiret over verden: vår tro.
因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。
Hvem er den som seirer over verden, uten den som tror at Jesus er Guds Sønn?
胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗?
Han er den som kom med vann og blod, Jesus Kristus; ikke bare med vannet, men med vannet og med blodet, og Ånden er den som vidner, fordi Ånden er sannheten.
这借著水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血,
For de er tre som vidner:
并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
Ånden og vannet og blodet, og disse tre går ut på ett.
作见证的原来有三:就是圣灵、水,与血,这三样也都归于一。
Tar vi imot menneskenes vidnesbyrd, da er Guds vidnesbyrd større; for dette er Guds vidnesbyrd at han har vidnet om sin Sønn.
我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(该领受:原文作大),因 神的见证是为他儿子作的。
Den som tror på Guds Sønn, har vidnesbyrdet i sig selv; den som ikke tror Gud, har gjort ham til en løgner; for han har ikke trodd på det vidnesbyrd som Gud har vidnet om sin Sønn.
信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。
Og dette er vidnesbyrdet at Gud har gitt oss evig liv, og dette liv er i hans Sønn.
这见证就是 神赐给我们永生;这永生也是在他儿子里面。
Den som har Sønnen, han har livet; den som ikke har Guds Sønn, han har ikke livet.
人有了 神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。
Dette har jeg skrevet til eder forat I skal vite at I har evig liv, I som tror på Guds Sønns navn.
我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
Og dette er den frimodige tillit som vi har til ham, at dersom vi beder om noget efter hans vilje, da hører han oss;
我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
og dersom vi vet at han hører oss, hvad vi så beder om, da vet vi at vi har de ting vi har bedt ham om.
既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得著。
Dersom nogen ser sin bror gjøre en synd som ikke er til døden, da skal han bede, og han skal gi ham liv - jeg mener dem som ikke synder til døden. Der er synd til døden; det er ikke om den jeg sier at han skal bede.
人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
Enhver urettferdighet er synd, og der er synd som ikke er til døden.
凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
Vi vet at hver den som er født av Gud, synder ikke; men den som er født av Gud, tar sig i vare, og den onde rører ham ikke.
我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作:那从 神生的必保护他),那恶者也就无法害他。
Vi vet at vi er av Gud, og hele verden ligger i det onde;
我们知道,我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。
men vi vet at Guds Sønn er kommet, og han har gitt oss skjønn til å kjenne den Sanne, og vi er i den Sanne, i hans Sønn Jesus Kristus. Denne er den sanne Gud og det evige liv.
我们也知道, 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
Mine barn! Vokt eder for avgudene!
小子们哪,你们要自守,远避偶像!