Psalms 112

Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
 Halleluja!  Säll är den man som fruktar HERREN  och har sin stora lust i hans bud.
Ka nui ona uri ki runga ki te whenua; ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika.
 Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden;  de redligas släkte skall varda välsignat.
Kei tona whare te rawa, te taonga: ka pumau tonu tona tika, ake ake.
 Gods och rikedom skall finnas i hans hus,  och hans rättfärdighet består evinnerligen.
Ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika.
 För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret,  nådig och barmhärtig och rättfärdig.
He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga.
 Väl den som är barmhärtig och giver lån,  den som stöder all sin sak på rätt!
E kore hoki ia e whakangaueuetia ake ake: ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.
 Ty han skall icke vackla till evig tid;  den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
E kore ia e mataku i te rongo kino: e u ana tona ngakau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowa.
 För ont budskap fruktar han icke;  hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
Ka u tona ngakau, e kore ia e wehi, kia kite ra ano ia i tana i hiahia ai ki ona hoariri.
 Hans hjärta är fast, det fruktar icke,  till dess han får se med lust på sina ovänner.
Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia.
 Han utströr, han giver åt de fattiga,  hans rättfärdighet förbliver evinnerligen;  hans horn skall varda upphöjt med ära.
Ka kite te tangata kino, a ka pouri; ka pakiri ona niho, memeha iho: pirau iho te hiahia o te hunga kino.
 Den ogudaktige skall se det och harmas;  han skall bita sina tänder samman och täras bort.  Vad de ogudaktiga önska bliver till intet.