Psalms 111

Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
 Halleluja!  Jag vill tacka HERREN av allt hjärta  i de rättsinnigas råd och församling.
He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
 Stora äro HERRENS verk,  de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
 Majestät och härlighet är vad han gör,  och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse;  nådig och barmhärtig är HERREN.
E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
 Han giver mat åt dem som frukta honom,  han tänker evinnerligen på sitt förbund.
Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk,  i det han gav dem hedningarnas arvedel.
Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
 Hans händers verk äro trofasthet och rätt,  oryggliga äro alla hans ordningar.
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
 De stå fasta för alltid och för evigt,  de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
 Han har sänt sitt folk förlossning,  han har stadgat sitt förbund för evig tid;  heligt och fruktansvärt är hans namn.
Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse,  ett gott förstånd få alla de som göra därefter.  Hans lov förbliver evinnerligen.