Psalms 36

Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.