Psalms 29

Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
canticum David adferte Domino filios arietum
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
adferte Domino gloriam et imperium adferte Domino gloriam nomini eius adorate Dominum in decore sancto
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
vox Domini super aquas Deus gloriae intonuit Dominus super aquas multas
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
vox Domini in fortitudine vox Domini in decore
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
vox Domini confringentis cedros et confringet Dominus cedros Libani
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
et disperget eas quasi vitulus Libani et Sarion quasi filius rinocerotis
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
vox Domini dividens flammas ignis
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
vox Domini parturire faciens desertum Cades
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
vox Domini obsetricans cervis et revelans saltus et in templo eius omnis loquetur gloriam
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
Dominus diluvium inhabitat et sedebit Dominus rex in aeternum
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.
Dominus fortitudinem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace