I Timothy 2

Koa mananatra voalohany indrindra aho mba hatao izay fangatahana, fivavahana, fifonana, fisaorana, ho an'ny olona rehetra,
obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus
ho an'ny mpanjaka mbamin'izay rehetra manana fahefana, mba hiainantsika miadana sy mandry fahizay amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra sy ny fahamaotinana rehetra.
pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate
Izany no tsara ka ankasitrahana eo imason'Andriamanitra, Mpamonjy antsika,
hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo
Izay tia ny olona rehetra hovonjena ka ho tonga amin'ny fahalalana ny marina.
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
Fa iray no Andriamanitra, ary iray no Mpanalalana amin'Andriamanitra sy ny olona, dia Kristy Jesosy, Izay olona,
unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
sady nanolotra ny tenany ho avotra hisolo ny olona rehetra, dia zavatra ho fitory amin'izao androny izao.
qui dedit redemptionem semet ipsum pro omnibus testimonium temporibus suis
Mba hanao izany no nanendrena ahy ho mpitory sy Apostoly (milaza ny marina aho, fa tsy mandainga), ho mpampianatra ny jentilisa amin'ny finoana sy ny fahamarinana.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate
Koa tiako ny lehilahy hivavaka eny tontolo eny manandra-tanana masina, tsy amin'ny fahatezerana na amin'ny fifandirana.
volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
Ary toy izany koa ny vehivavy, hiravaka amin'ny fitafiana mahamendrika mbamin'ny fahamaotinana sy ny fahononan-tena, fa tsy amin'ny volo mirandrana sy ny volamena, na vato soa, na fitafiana saro-bidy,
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa
fa amin'ny asa tsara, araka izay mahamendrika ny vehivavy manaiky ny fivavahana amin'Andriamanitra.
sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
Aoka ny vehivavy hianatra mangingina ka hanaiky tsara.
mulier in silentio discat cum omni subiectione
Fa ny vehivavy tsy avelako hampianatra na hanapaka ny lehilahy, fa hangina ihany.
docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silentio
Fa Adama no natao voalohany, vao Eva.
Adam enim primus formatus est deinde Eva
Ary tsy Adama no voafitaka, fa ny vehivavy no voafitaka, ka dia tonga mpanota.
et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit
Nefa hovonjena ihany izy amin'ny fiterahan-jaza, raha maharitra amin'ny finoana sy ny fitiavana ary ny fahamasinana mbamin'ny fahononan-tena.
salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate