Psalms 3

Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
Псалом Давидів, як він утікав був від перед Авесаломом, своїм сином.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
Господи, як багато моїх ворогів, як багато стають проти мене!
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
Багато-хто кажуть про душу мою: Йому в Бозі спасіння нема! Села.
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
Своїм голосом кличу до Господа, і Він озветься зо святої Своєї гори. Села.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене,
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.
Устань же, о Господи! Спаси мене, Боже мій, бо Ти разиш усіх ворогів моїх в щоку, зуби грішникам крушиш! Спасіння від Господа, і над народом Твоїм Твоє благословення! Села.