Psalms 8

Ho an'ny mpiventy hira Al-hagitith. Salamo nataon'i Davida. Jehovah, Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra! nataonao eny amin'ny lanitra ny voninahitrao.
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Avy amin'ny vavan'ny ankizy madinika sy ny minono no nanorenanao hery noho ny mpandrafy Anao, mba hampanginanao ny fahavalo sy izay ta-hamaly ratsy.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Raha jereko ny lanitrao, izay asan'ny rantsan-tananao, sy ny volana aman-kintana, izay noforoninao,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
Inona moa ny olona, no ahatsiarovanao azy? Ary ny zanak'olombelona, no amangianao azy?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Fa efa nataonao ambany kely noho Andriamanitra izy, ary efa nosatrohanao voninahitra sy fiandrianana.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Efa nampanjakainao amin'ny asan'ny tananao izy; ny zavatra rehetra dia efa nataonao eo ambanin'ny tongony,
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
Dia ny ondry aman'osy sy ny omby rehetra, ary ny bibidia koa,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
Mbamin'ny voro-manidina sy ny hazandrano any an-dranomasina,izay mandeha amin'ny lalan-dranomasina.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
Jehovah Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra!
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!