Psalms 50

Salamo nataon i Asafa. Andriamanitra Andriananahary, dia Jehovah, no miteny ka miantso ny tany hatramin'ny fiposahan'ny masoandro ka hatramin'ny filentehany.
Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan'Andriamanitra.
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
Avy Andriamanitsika ka tsy hangina; afo no mandevona eo alohany, ary tafio-drivotra mahery no manodidina Azy.
L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
Miantso ny lanitra any ambony Izy, sy ny tany koa, mba hitsaràny ny olony:
Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
Angony etỳ amiko ny oloko masina izay manao fanekena amiko amin'ny fanatitra.
Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
Hasehon'ny lanitra ny fahamarinany; fa Andriamanitra no Mpitsara.
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela.
Mihainoa, ry oloko, fa hiteny Aho; Ry Isiraely ô, fa hanambara aminao Aho; Izaho no Andriamanitra, dia Andriamanitrao.
Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
Tsy ny fanatitrao no ananarako anao, ary efa eo anatrehako mandrakariva ny fanatitra doranao.
Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
Tsy maka vantotr'ombilahy amin'ny tranonao Aho, na osilahy amin'ny valanao;
Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
Fa Ahy ny biby rehetra any an'ala, sy ny biby fiompy arivoarivo eny an-tendrombohitra.
perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
Raha mba noana Aho, dia tsy hilaza aminao; fa Ahy izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy.
Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
Hihinana ny nofon'ombilahy va Aho, na hisotro ny ran'osilahy?
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
Manatera fanati-pisaorana ho an'Andriamanitra; ary efao amin'ny Avo Indrindra ny voadinao;
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
Antsoy Aho amin'ny andro fahoriana, dia hamonjy anao Aho, ka hanome voninahitra Ahy ianao.
e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
Fa amin'ny ratsy fanahy kosa dia hoy Andriamanitra: ahoana no itorianao ny lalàko sy itondranao ny fanekeko eo am-bavanao?
Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
Fa ianao mankahala fananarana, ary arianao eo ivohonao ny teniko.
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
Raha mahita mpangalatra ianao, dia faly hikambana aminy, ary miray anjara amin'ny mpijangajanga.
Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
Ny vavanao alefanao hiteny ratsy, ary ny lelanao mamorom-pitaka.
Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
Mipetraka miteny ratsy ny rahalahinao ianao, sady manendrikendrika ny zanakalahin-dreninao.
Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
Izany no nataonao, nefa nangina ihany Aho, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany Aho! Hananatra anao Aho ka handahatra izany eo imasonao.
Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
Mihevera izany ankehitriny, ianareo izay manadino an'Andriamanitra, fandrao hamiravira Aho, ka tsy hisy hamonjy.
Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen'Andriamanitra.
Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.