Psalms 29

Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.