Psalms 3

Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
Dávid zsoltára; fia, Absolon elől való futásakor.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
Uram! mennyire megsokasodtak ellenségeim! sokan vannak a reám támadók!
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
Sokan mondják az én lelkem felől: Nincs számára segítség Istennél, Szela.
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
De te, oh Uram! paizsom vagy nékem, dicsőségem, az, a ki felmagasztalja az én fejemet.
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
Felszóval kiálték az Úrhoz, és ő meghallgata engemet, az ő szentsége hegyéről. Szela.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
Én lefekszem és elalszom; felébredek, mert az Úr támogat engem.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
Nem félek sok ezernyi néptől sem, a mely köröskörül felállott ellenem.
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.
Kelj fel Uram, tarts meg engem Istenem, mert te verted arczul minden ellenségemet; a gonoszok fogait összetörted. *legyen* a te népeden a te áldásod. Szela. * a te népeden a te áldásod. Szela. *