I Timothy 1

Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
Paulus apostolus Christi Iesu secundum imperium Dei salvatoris nostri et Christi Iesu spei nostrae
Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
Timotheo dilecto filio in fide gratia misericordia pax a Deo Patre et Christo Iesu Domino nostro
As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
sicut rogavi te ut remaneres Ephesi cum irem in Macedoniam ut denuntiares quibusdam ne aliter docerent
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
neque intenderent fabulis et genealogiis interminatis quae quaestiones praestant magis quam aedificationem Dei quae est in fide
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non ficta
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
a quibus quidam aberrantes conversi sunt in vaniloquium
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirmant
But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
scimus autem quia bona est lex si quis ea legitime utatur
Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
sciens hoc quia iusto lex non est posita sed iniustis et non subditis impiis et peccatoribus sceleratis et contaminatis patricidis et matricidis homicidis
For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
fornicariis masculorum concubitoribus plagiariis mendacibus periuris et si quid aliud sanae doctrinae adversatur
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
quae est secundum evangelium gloriae beati Dei quod creditum est mihi
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
gratias ago ei qui me confortavit Christo Iesu Domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministerio
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
qui prius fui blasphemus et persecutor et contumeliosus sed misericordiam consecutus sum quia ignorans feci in incredulitate
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
superabundavit autem gratia Domini nostri cum fide et dilectione quae est in Christo Iesu
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
fidelis sermo et omni acceptione dignus quia Christus Iesus venit in mundum peccatores salvos facere quorum primus ego sum
Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
sed ideo misericordiam consecutus sum ut in me primo ostenderet Christus Iesus omnem patientiam ad deformationem eorum qui credituri sunt illi in vitam aeternam
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen
This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
hoc praeceptum commendo tibi fili Timothee secundum praecedentes in te prophetias ut milites in illis bonam militiam
Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverunt
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
ex quibus est Hymeneus et Alexander quos tradidi Satanae ut discant non blasphemare