Psalms 8

O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!