Psalms 63

O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Боже Ти Бог мій, я шукаю від рання Тебе, душа моя прагне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пустельній і вимученій без води...
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Я так приглядався до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу,
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославляють!
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Так я буду в житті своїм благословляти Тебе, ради Ймення Твого буду руки свої підіймати!
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Насичується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста мої хвалять губами співними.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Як згадаю Тебе на постелі своїй, розмишляю про Тебе в сторожах нічних:
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
що став Ти на поміч для мене, в тіні ж Твоїх крил я співатиму!
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Пригорнулась до Тебе душа моя, правиця Твоя підпирає мене.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, нехай западуться до споду землі,
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
нехай помордовані будуть мечем, бодай стали шакалам поживою! А цар звеселиться у Бозі, буде хвалений кожен, хто йому присягає, будуть бо замкнені уста лжемовцям!