Psalms 64

Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Ascultă-mi glasul, Dumnezeule, cînd gem! Ocroteşte-mi viaţa împotriva vrajmaşului de care mă tem!
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Păzeşte-mă de uneltirile celor răi, de ceata gălăgioasă a oamenilor nelegiuiţi!
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Ei îşi ascut limba ca o sabie, îşi aruncă vorbele lor amare, ca nişte săgeţi,
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
ca să tragă în ascuns asupra celui nevinovat: trag asupra lui pe neaşteptate, fără nici o frică.
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Ei se îmbărbătează în răutatea lor: se sfătuiesc împreună ca să întindă curse, şi zic: ,,Cine ne va vedea?
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
Pun la cale nelegiuiri, şi zic: ,,Iată-ne gata, planul este făcut!`` O prăpastie este lăuntrul şi inima fiecăruia!
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
Dar Dumnezeu aruncă săgeţi împotriva lor: deodată iată -i loviţi.
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
Limba lor le -a pricinuit căderea; şi toţi cei ce -i văd, clatină din cap.
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
Toţi oamenii sînt cuprinşi de frică, şi mărturisesc: ,,Iată ce a făcut Dumnezeu,`` şi recunosc că aceasta este lucrarea Lui!
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Cel neprihănit se bucură în Domnul şi în El îşi caută scăparea; toţi cei cu inima fără prihană se laudă că sînt fericiţi.