Psalms 29

Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.