Psalms 8

O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
למנצח על הגתית מזמור לדוד יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ אשר תנה הודך על השמים׃
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
מפי עוללים וינקים יסדת עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם׃
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה׃
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו׃
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי׃
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים׃
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ׃