Psalms 61

Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David.
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Bondye, tande jan m'ap rele nan pye ou! Koute lè m'ap lapriyè ou!
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
Kè m' kase, mwen lwen lakay mwen. M'ap rele ou. Tanpri, mennen m' al chache pwoteksyon sou wòch kote mwen pa ka rive a.
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Paske, se ou k'ap pwoteje m', se ou k'ap pran defans mwen kont lènmi m' yo.
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
Mwen ta renmen pase tout lavi m' lakay ou. Mwen ta renmen rete kache anba zèl ou.
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
Bondye, ou tande pwomès mwen fè. Ban mwen sa ou bay tout moun ki respekte non ou lan.
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
Mete kèk jou sou lavi wa a: Se pou l' viv lontan lontan ankò.
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Se pou l' gouvènen tout tan devan Bondye. Bondye va fè l' wè jan li renmen li, jan li toujou kenbe pawòl li: Bondye va pwoteje l'. Konsa, mwen p'ap janm sispann chante pou ou. Chak jou m'a fè sa m' te pwomèt ou a.