Psalms 8

O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!