I Timothy 2

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Ich ermahne nun vor allen Dingen, daß Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen getan werden für alle Menschen,
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst.
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heiland-Gott,
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Denn Gott ist einer, und einer Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus,
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, wovon das Zeugnis zu seiner Zeit verkündigt werden sollte,
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
wozu ich bestellt worden bin als Herold und Apostel (ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht), ein Lehrer der Nationen, in Glauben und Wahrheit.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung.
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Desgleichen auch, daß die Weiber in bescheidenem Äußeren mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit sich schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung,
But (which becometh women professing godliness) with good works.
sondern was Weibern geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
Let the woman learn in silence with all subjection.
Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein,
For Adam was first formed, then Eve.
denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva;
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
und Adam wurde nicht betrogen, das Weib aber wurde betrogen und fiel in Übertretung.
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Sie wird aber gerettet werden in Kindesnöten, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligkeit mit Sittsamkeit.