I Chronicles 23

So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Kuin David oli vanha ja elämästä kyllänsä saanut, asetti hän poikansa Salomon Israelin kuninkaaksi,
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Ja kokosi kaikki ylimmäiset Israelissa, ja papit ja Leviläiset,
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
Että Leviläiset luettaisiin hamasta kolmestakymmenestä ajastajasta ja sen ylitse. Ja heidän lukunsa oli päästä päähän, väkeviä miehiä, kahdeksanneljättäkymmentä tuhatta,
Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
Joista oli neljäkolmattakymmentä tuhatta teettäjää Herran huoneessa, ja kuusituhatta virkamiestä ja tuomaria;
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
Ja neljätuhatta ovenvartiaa ja neljätuhatta niitä, jotka Herralle kiitosta veisasivat kanteleilla, jotka minä pannut olen kiitosta veisaamaan.
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
Ja David teki järjestyksen Levin lapsille, Gersonille, Kahatille ja Merarille.
Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
Gersonilaisia olivat Laedan ja Simei.
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Laedanin lapset: ensimäinen Jehieli, Setam ja Joel, kolme;
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
Simein lapset: Salomit, Hasiel ja Haran, kolme. Nämät olivat Laedanin isäin ylimmäiset.
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Olivat myös nämät Simein lapset: Jahat, Sina, Jeus ja Beria. Nämät neljä olivat Simein lapset.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
Jahat oli ensimäinen, Sina toinen. Mutta Jeuksella ja Berialla ei ollut monta lasta, sentähden luettiin ne yhdeksi isän huoneeksi.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Kahatin lapset: Amram, Jitshar, Hebron ja Ussiel, neljä.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Amramin lapset: Aaron ja Moses. Mutta Aaron eroitettiin, koska oli pyhitetty kaikkein pyhimmälle, hän ja hänen poikansa ijankaikkisesti, kantamaan suitsutusta Herran edessä, ja palvelemaan häntä, ja siunaamaan hänen nimeensä ijankaikkisesti.
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Ja Moseksen Jumalan miehen lapset luettiin Leviläisten sukukuntain sekaan.
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
Moseksen lapset olivat: Gersom ja Elieser.
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Gersomin lapset: ensimäinen oli Sebuel.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Elieserin lapset: ensimäinen oli Rehabia. Ja Elieserillä ei ollut muita lapsia, vaan Rehabeamin lapsia oli paljon enempi.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Jitsharin lapset: Selomit ensimäinen.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hebronin lapset: Jeria ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas ja Jakneam neljäs.
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
Ussielin lapset: Miika ensimäinen ja Jissia toinen.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Mahelin lapset: Eleasar ja Kis.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Mutta Eleasar kuoli, ja ei ollut hänellä poikia, vaan tyttäriä, jotka heidän veljensä Kisin pojat naivat.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot, kolme.
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
Nämät ovat Levin lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen, isäin päämiehet, jotka nimien luvun jälkeen päästä päähän luetut olivat, jotka tekivät viran töitä Herran huoneen palveluksessa, kahdenkymmenen ajastaikaisista ja sen ylitse.
For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
Sillä David sanoi: Herra Israelin Jumala, joka on asuva Jerusalemissa ijankaikkisesti, on antanut kansallensa levon.
And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
Ja ei Leviläiset tarvinneet kantaa majaa kaikkein hänen kaluinsa kanssa palvelukseen.
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
Ja Levin lapset luettiin Davidin viimeisten sanain jälkeen Leviläisten sekaan, kahdenkymmenen vuotisista ja sen ylitse,
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Että heidän piti seisoman Aaronin lasten sivussa palvelemassa Herran huoneessa, kartanoilla ja kammioissa, ja kaikkinaisissa pyhitetyn puhdistuksissa, ja kaikissa viran töissä Herran huoneessa;
Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
Ja oleman näkyleipäin, sämpyläjauhoin, ruokauhrein, happamattomain kyrsäin, pannuin, halstarien ja kaikkein vaakain ja mittain päällä;
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
Ja seisoman joka aamulla, kiittämässä ja ylistämässä Herraa, niin myös ehtoolla,
And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:
Ja uhraamassa Herralle kaikkinaiset polttouhrit sabbateina, uudelle kuulla ja juhlapäivinä, luvun ja tavan jälkeen, alati Herran edessä,
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.
Ja ottamassa vaarin seurakunnan majasta ja pyhyyden vartiosta, ja Aaronin lasten heidän veljeinsä vartiosta, Herran huoneen palveluksessa.