Psalms 6

O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi senfortiĝis; Sanigu min, ho Eternulo, ĉar ektremis miaj ostoj.
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, ĝis kiam?
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco.
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Ĉar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En Ŝeol, kiu gloros Vin?
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Mi laciĝis de mia ĝemado; Ĉiun nokton mi priverŝas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejon.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Sekiĝis de malĝojo mia vizaĝo, Maljuniĝis de ĉiuj miaj premantoj.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Foriĝu de mi, ĉiuj, kiuj faras malbonon; Ĉar aŭdis la Eternulo la voĉon de mia ploro.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Aŭdis la Eternulo mian peton; La Eternulo akceptos mian preĝon.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Hontigitaj kaj tre teruritaj estos ĉiuj miaj malamikoj; Ili forturniĝos kaj tuj estos hontigitaj.