Psalms 8

O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
你叫他比天使(或译: 神)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
并入上节
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
并入第6节
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!