Psalms 20

Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
För sångmästaren; en psalm av David.
ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;
 HERREN bönhöre dig      på nödens dag,  Jakobs Guds namn      beskydde dig.
si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.
 Han sände dig hjälp från helgedomen,      och stödje dig från Sion.
Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.
 Han tänke på alla dina spisoffer      och upptage med välbehag ditt brännoffer.  Sela.
Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
 Han give dig vad ditt hjärta begär  och fullborde alla dina rådslag.
Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.
 Må vi få jubla över din seger  och i vår Guds namn resa upp baneret;  HERREN uppfylle alla dina böner.
Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
 Nu vet jag att HERREN      giver seger åt sin smorde;  han svarar honom från sin heliga himmel,  genom väldiga gärningar      giver hans högra hand seger.
Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.
 De andra prisa vagnar,      de prisa hästar,  men vi prisa HERRENS,      vår Guds, namn.
O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!
 De sjunka ned och falla,  men vi resa oss upp och bliva beståndande. [ (Psalms 20:10)  HERRE, giv seger;  ja, konungen svare oss      på den tid då vi ropa. ]