Hosea 12

Efraim si pasce di vento e va dietro al vento d’oriente; ogni giorno moltiplica le menzogna e le violenze; fa alleanza con l’Assiria, e porta dell’olio in Egitto.
 Efraim jagar efter vind      och far efter östanväder;  beständigt går han framåt      i lögn och våld.  Med Assur sluter man förbund,      och olja för man till Egypten.Jes. 57,9. Hos. 5,13. 7,11.
L’Eterno è anche in lite con Giuda, e punirà Giacobbe per la sua condotta, gli renderà secondo le sue opere.
 Men HERREN skall gå till rätta med Juda  och hemsöka Jakob, såsom hans vägar förtjäna;  efter hans gärningar skall han vedergälla honom.
Nel seno materno egli prese il fratello per il calcagno, e, nel suo vigore, lottò con Dio;
 I moderlivet grep han sin broder i hälen,  och i sin mandomskraft kämpade han med Gud.1 Mos. 25,26. 32,24 f.
lottò con l’angelo, e restò vincitore; egli pianse e lo supplicò. A Bethel lo trovò, e quivi egli parlò con noi.
 Ja, han kämpade med ängeln och vann seger,  han grät och bad honom om nåd.  I Betel mötte han honom,  och där talade han med oss.1 Mos. 28,19. 35,7.
Or l’Eterno è l’Iddio degli eserciti; il suo nome è l’Eterno
 Och HERREN, härskarornas Gud,  »HERREN» är hans namn.2 Mos. 3,14. Ps. 83,19. Jes. 42,8.
Tu, dunque, torna al tuo Dio, pratica la misericordia e la giustizia, e spera sempre nel tuo Dio.
 Så vänd nu om till din Gud;  håll fast vid kärlek och rätt,  och förbida din Gud beständigt.
Efraim è un Cananeo che tiene in mano bilance false; egli ama estorcere.
 Kanaans folk går      med falsk våg i sin hand,      det älskar orättrådig vinning;
Efraim dice: "E’ vero, io mi sono arricchito, mi sono acquistato de’ beni; però, in tutti i frutti delle mie fatiche non si troverà alcuna mia iniquità, alcunché di peccaminoso".
 så säger ock Efraim:      »Jag har ju blivit rik,      jag har förvärvat mig gods;  vad jag än gör,      skall det ej draga över mig skuld      som kan räknas för synd.»Upp. 3,17.
Ma io sono l’Eterno, il tuo Dio, fin dal paese d’Egitto: io ti farò ancora abitare in tende, come nei giorni di solennità.
 Men jag som är HERREN, din Gud,      alltsedan du var i Egyptens land,  jag skall återigen låta dig bo i tält,      likasom vid eder högtid.Hos. 13,4.
Ed ho parlato hai profeti, ho moltiplicato le visioni, e per mezzo de’ profeti ha proposto parabole.
 Jag har talat till profeterna,  jag har låtit dem skåda mångahanda syner,  och genom profeterna har jag talat i liknelser.Hebr. 1,1.
Se Galaad è vanità, sarà ridotto in nulla. A Ghilgal immolano buoi; così i loro altari saran come mucchi di pietre sui solchi dei campi.
 Är nu Gilead ett ogärningsnäste,      där allenast falskhet råder,  och offrar man tjurar i Gilgal,  så skola ock deras altaren bliva lika stenrösen      vid markens fåror.Hos 4,15. 6,8.
Giacobbe fuggì nella pianura d’Aram, e Israele servì per una moglie, e per una moglie si fe’ guardiano di greggi.
 Och Jakob flydde till Arams mark  Israel tjänade för en kvinna,  för en kvinnas skull vaktade han hjorden.Mos. 27,48. 28,5. 29,20 f.
Mediante un profeta, l’Eterno trasse Israele fuori d’Egitto; e Israele fu custodito da un profeta.
 Men genom en profet förde HERREN      Israel upp ur Egypten,      och genom en profet blev folket bevarat.2 Mos. 12,37 f. 14,26 f. Ps. 77,21. Vish. 11,1.
Efraim ha provocato amaramente il suo Signore; perciò questi gli farà ricadere addosso il sangue che ha versato; e farà tornare su lui i suoi obbrobri.
 Efraim har uppväckt bitter förtörnelse;  hans Herre skall låta hans blodskulder drabba honom  och låta hans smädelser falla tillbaka på honom själv.