Psalms 95

Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.