Psalms 111

Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
N ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.