Psalms 95

Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!