Psalms 63

Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
(По слав. 62) Псалм на Давид, когато беше в юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; в ранно утро ще Те търся. Душата ми жадува за Теб, плътта ми копнее за Теб в една суха, изнурена и безводна земя.
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
Така съм се взирал в Тебе в светилището, за да видя Твоята мощ и Твоята слава.
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
Понеже Твоето милосърдие е по-добро от живота, устните ми ще Те хвалят.
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
Така ще Те благославям, докато съм жив, в Твоето Име ще издигам ръцете си.
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
Като с мас и тлъстина ще се насити душата ми и с радостни устни ще Те възхвалява устата ми,
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
когато си спомням за Теб на леглото си и размишлявам за Теб в нощните часове,
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
понеже Ти си бил помощта ми, и аз ще се радвам в сянката на Твоите криле.
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
Душата ми се прилепва към Теб, десницата Ти ме подкрепя.
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
А онези, които търсят душата ми, за да я погубят, ще потънат в дълбините на земята.
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
Ще бъдат предадени на силата на меча, ще бъдат дял на чакали.
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.
А царят ще се зарадва в Бога; ще се хвали всеки, който се кълне в Него, а устата на онези, които говорят лъжи, ще бъдат запушени.