Psalms 6

Az éneklőmesternek a neginóthra, a seminith szerint; Dávid zsoltára.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Uram, ne feddj meg engem haragodban, és ne ostorozz engem búsulásodban.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Könyörülj rajtam Uram, mert ellankadtam: gyógyíts meg engem Uram, mert megháborodtak csontjaim!
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Lelkem is igen megháborodott, és te, oh Uram, míglen?
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért;
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsőít téged?
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
Elfáradtam sóhajtozásomban, egész éjjel áztattam ágyamat, könyhullatással öntöztem nyoszolyámat.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Szemem a bánattól elbágyadt, megvénhedett minden szorongatóm miatt.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Távozzatok tőlem mind, ti bűnt cselekedők, mert meghallgatja az Úr az én siralmam szavát.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
Meghallgatja az Úr az én könyörgésemet, elfogadja az Úr az én imádságomat. * (Psalms 6:11) Megszégyenül majd és igen megháborodik minden ellenségem; meghátrálnak és megszégyenülnek hirtelen. *
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.