Psalms 3

Dávid zsoltára; fia, Absolon elől való futásakor.
En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn.
Uram! mennyire megsokasodtak ellenségeim! sokan vannak a reám támadók!
Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
Sokan mondják az én lelkem felől: Nincs számára segítség Istennél, Szela.
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. Sela.
De te, oh Uram! paizsom vagy nékem, dicsőségem, az, a ki felmagasztalja az én fejemet.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
Felszóval kiálték az Úrhoz, és ő meghallgata engemet, az ő szentsége hegyéről. Szela.
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. Sela.
Én lefekszem és elalszom; felébredek, mert az Úr támogat engem.
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
Nem félek sok ezernyi néptől sem, a mely köröskörül felállott ellenem.
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
Kelj fel Uram, tarts meg engem Istenem, mert te verted arczul minden ellenségemet; a gonoszok fogait összetörted. *legyen* a te népeden a te áldásod. Szela. * a te népeden a te áldásod. Szela. *
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner. Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! Sela.