Psalms 3

Dávid zsoltára; fia, Absolon elől való futásakor.
Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
Uram! mennyire megsokasodtak ellenségeim! sokan vannak a reám támadók!
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
Sokan mondják az én lelkem felől: Nincs számára segítség Istennél, Szela.
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
De te, oh Uram! paizsom vagy nékem, dicsőségem, az, a ki felmagasztalja az én fejemet.
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
Felszóval kiálték az Úrhoz, és ő meghallgata engemet, az ő szentsége hegyéről. Szela.
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
Én lefekszem és elalszom; felébredek, mert az Úr támogat engem.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
Nem félek sok ezernyi néptől sem, a mely köröskörül felállott ellenem.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
Kelj fel Uram, tarts meg engem Istenem, mert te verted arczul minden ellenségemet; a gonoszok fogait összetörted. *legyen* a te népeden a te áldásod. Szela. * a te népeden a te áldásod. Szela. *
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.