Psalms 6

Az éneklőmesternek a neginóthra, a seminith szerint; Dávid zsoltára.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
Uram, ne feddj meg engem haragodban, és ne ostorozz engem búsulásodban.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
Könyörülj rajtam Uram, mert ellankadtam: gyógyíts meg engem Uram, mert megháborodtak csontjaim!
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
Lelkem is igen megháborodott, és te, oh Uram, míglen?
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért;
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti?
Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsőít téged?
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
Elfáradtam sóhajtozásomban, egész éjjel áztattam ágyamat, könyhullatással öntöztem nyoszolyámat.
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
Szemem a bánattól elbágyadt, megvénhedett minden szorongatóm miatt.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
Távozzatok tőlem mind, ti bűnt cselekedők, mert meghallgatja az Úr az én siralmam szavát.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
Meghallgatja az Úr az én könyörgésemet, elfogadja az Úr az én imádságomat. * (Psalms 6:11) Megszégyenül majd és igen megháborodik minden ellenségem; meghátrálnak és megszégyenülnek hirtelen. *
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.