Numbers 34

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
رب نے موسیٰ سے کہا،
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃
”اسرائیلیوں کو بتانا کہ جب تم اُس ملک میں داخل ہو گے جو مَیں تمہیں میراث میں دوں گا تو اُس کی سرحدیں یہ ہوں گی:
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃
اُس کی جنوبی سرحد دشتِ صین میں ادوم کی سرحد کے ساتھ ساتھ چلے گی۔ مشرق میں وہ بحیرۂ مُردار کے جنوبی ساحل سے شروع ہو گی، پھر اِن جگہوں سے ہو کر مغرب کی طرف گزرے گی:
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃
درۂ عقربیم کے جنوب میں سے، دشتِ صین میں سے، قادس برنیع کے جنوب میں سے حصر ادّار اور عضمون میں سے۔
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
وہاں سے وہ مُڑ کر مصر کی سرحد پر واقع وادیِ مصر کے ساتھ ساتھ بحیرۂ روم تک پہنچے گی۔
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
اُس کی مغربی سرحد بحیرۂ روم کا ساحل ہو گا۔
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
اُس کی شمالی سرحد بحیرۂ روم سے لے کر اِن جگہوں سے ہو کر مشرق کی طرف گزرے گی: ہور پہاڑ،
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃
لبو حمات، صداد،
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
زِفرون اور حصر عینان۔ حصر عینان شمالی سرحد کا سب سے مشرقی مقام ہو گا۔
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃
اُس کی مشرقی سرحد شمال میں حصر عینان سے شروع ہو گی۔ پھر وہ اِن جگہوں سے ہو کر جنوب کی طرف گزرے گی: سِفام،
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
رِبلہ جو عین کے مشرق میں ہے اور کِنّرت یعنی گلیل کی جھیل کے مشرق میں واقع پہاڑی علاقہ۔
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃
اِس کے بعد وہ دریائے یردن کے کنارے کنارے گزرتی ہوئی بحیرۂ مُردار تک پہنچے گی۔ یہ تمہارے ملک کی سرحدیں ہوں گی۔“
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃
موسیٰ نے اسرائیلیوں سے کہا، ”یہ وہی ملک ہے جسے تمہیں قرعہ ڈال کر تقسیم کرنا ہے۔ رب نے حکم دیا ہے کہ اُسے باقی ساڑھے نو قبیلوں کو دینا ہے۔
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃
کیونکہ اڑھائی قبیلوں کے خاندانوں کو اُن کی میراث مل چکی ہے یعنی روبن اور جد کے پورے قبیلے اور منسّی کے آدھے قبیلے کو۔
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃
اُنہیں یہاں، دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے سامنے زمین مل چکی ہے۔“
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
رب نے موسیٰ سے کہا،
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
”اِلی عزر امام اور یشوع بن نون لوگوں کے لئے ملک تقسیم کریں۔
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃
ہر قبیلے کے ایک ایک راہنما کو بھی چننا تاکہ وہ تقسیم کرنے میں مدد کرے۔ جن کو تمہیں چننا ہے اُن کے نام یہ ہیں:
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃
یہوداہ کے قبیلے کا کالب بن یفُنّہ،
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃
شمعون کے قبیلے کا سموایل بن عمی ہود،
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃
بن یمین کے قبیلے کا اِلیداد بن کِسلون،
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
دان کے قبیلے کا بُقی بن یُگلی،
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
منسّی کے قبیلے کا حنی ایل بن افُود،
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃
افرائیم کے قبیلے کا قموایل بن سِفتان،
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃
زبولون کے قبیلے کا اِلی صفن بن فرناک،
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃
اِشکار کے قبیلے کا فلطی ایل بن عزان،
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃
آشر کے قبیلے کا اخی ہود بن شلومی،
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃
نفتالی کے قبیلے کا فداہیل بن عمی ہود۔“
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃
رب نے اِن ہی آدمیوں کو ملک کو اسرائیلیوں میں تقسیم کرنے کی ذمہ داری دی۔