James 5

הוי העשירים בכו והילילו על הצרות אשר תבאנה עליכם׃
А ну ж тепер ви, багачі, плачте й ридайте над лихом своїм, що вас має спіткати:
עשרכם בלה ובגדיכם אכלם עש׃
ваше багатство згнило, а ваші вбрання міль поїла!
זהבכם וכספכם כסתם חלאה והיתה חלאתם בכם לעדות ואכלה כמו אש את בשרכם אצרתם לכם אוצרות בקץ הימים׃
Золото ваше та срібло поіржавіло, а їхня іржа буде свідчити проти вас, і поїсть ваше тіло, немов той огонь! Ви скарби зібрали собі на останні дні!
הנה שכר הפעלים אספי קציר שדתיכם אשר עשקתם צעק עליכם וצעקת הקוצרים באה באזני יהוה צבאות׃
Ось голосить заплата, що ви затримали в робітників, які жали на ваших полях, і голосіння женців досягли вух Господа Саваота!
התעדנתם בארץ והתענגתם והשמנתם את לבכם כמו ליום טבחה׃
Ви розкошували на землі й насолоджувались, серця свої вигодували, немов би на день заколення.
הרשעתם והמתם את הצדיק והוא נענה לא יפתח פיו׃
Ви Праведного засудили й убили, Він вам не противився!
לכן אחי דמו והוחילו עד בוא האדון הנה האכר מחכה לטוב תבואת האדמה בהוחילו כי ירד עליה גשם יורה ומלקוש׃
Отож, браття, довготерпіть аж до приходу Господа! Ось чекає рільник дорогоцінного плоду землі, довготерпить за нього, аж поки одержить дощ ранній та пізній.
כן הוחילו גם אתם ואמצו לבבכם כי קרוב האדון לבא׃
Довготерпіть же й ви, зміцніть серця ваші, бо наблизився прихід Господній!
אחי אל תתאוננו איש על רעהו פן תשפטו הנה השופט עמד לפתח׃
Не нарікайте один на одного, браття, щоб вас не засуджено, он Суддя стоїть перед дверима!
אחי הנביאים אשר דברו בשם יהוה הם יהיו לכם למופת העני והתוחלת׃
Візьміть, браття, пророків за приклад страждання та довготерпіння, вони промовляли Господнім Ім'ям!
הנה מאשרים אנחנו את הסבלים את סבלנות איוב שמעתכם ואת אחרית האדון ראיתם כי רחום וחנון יהוה׃
Отож, за блаженних ми маємо тих, хто витерпів. Ви чули про Йовове терпіння та бачили Господній кінець його, що вельми Господь милостивий та щедрий.
וראש דבר אחי לא תשבעו לא בשמים ולא בארץ ולא בכל שבועה אחרת ויהי הן שלכם הן ולא שלכם לא פן תפלו בידי הדין׃
А найперше, браття мої, не кляніться ні небом, ані землею, і ніякою іншою клятвою! Слово ж ваше хай буде: Так, так та Ні, ні, щоб не впасти вам в осуд.
כי יצר לאיש בכם הוא יתפלל ואשר ייטב לבו הוא יזמר׃
Чи страждає хто з вас? Нехай молиться! Чи тішиться хтось? Хай співає псалми!
איש כי יחלה בכם יקרא את זקני הקהלה ויתפללו בעדו ויסוכהו שמן בשם יהוה׃
Чи хворіє хто з вас? Хай покличе пресвітерів Церкви, і над ним хай помоляться, намастивши його оливою в Господнє Ім'я,
ותפלת האמונה תושיע את החולה ויהוה יקימנו ואשר חטא יסלח לו׃
і молитва віри вздоровить недужого, і Господь його підійме, а коли він гріхи був учинив, то вони йому простяться.
התודו עונותיכם איש לפני רעהו והתפללו איש בעד רעהו למען תרפאו כי גדול כח תפלת הצדיק הקרא אל אלהים בחזקה׃
Отже, признавайтесь один перед одним у своїх прогріхах, і моліться один за одного, щоб вам уздоровитись. Бо дуже могутня ревна молитва праведного!
אליהו אנוש אנוש היה כמנו והתפלל תפלה שלא יהיה מטר ולא היה מטר בארץ שלש שנים וששה חדשים׃
Ілля був людина, подібна до нас пристрастями, і він помолився молитвою, щоб дощу не було, і дощу не було на землі аж три роки й шість місяців...
וישב ויתפלל והשמים נתנו מטר והארץ הצמיחה את פריה׃
І він знов помолився, і дощу дало небо, а земля вродила свій плід!
אחי כי יתעה איש בכם מן האמת ואיש אחר ישיבנו׃
Браття мої, коли хто з-поміж вас заблудить від правди, і його хто наверне,
ידוע ידע כי המשיב את החוטא מעקשות דרכו הוא יושיע את נפשו ממות ויכסה על המון פשעים׃
хай знає, що той, хто грішника навернув від його блудної дороги, той душу його спасає від смерти та безліч гріхів покриває!