I Chronicles 23

ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל׃
А коли Давид постарів і наситився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים׃
І зібрав він усіх Ізраїлевих князів, і священиків та Левитів.
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף׃
І були перелічені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми головами, за мужчинами тридцять і вісім тисяч.
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים׃
Із них для керування над роботою Господнього дому двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів шість тисяч,
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל׃
і чотири тисячі придверних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаряддях, які я зробив на славлення.
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי׃
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, для Ґершона, Кегата та Мерарі.
לגרשני לעדן ושמעי׃
З Ґершонівців Ладан і Шім'ї.
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה׃
Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן׃
Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони голови батьківських домів Ладана.
ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה׃
А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, оце сини Шім'ї, четверо.
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת׃
І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один батьківський дім при переліченні.
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה׃
Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם׃
Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відділений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי׃
А Мойсей Божий чоловік, сини його полічені до Левієвого племени.
בני משה גרשם ואליעזר׃
Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
בני גרשום שבואל הראש׃
Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה׃
А сини Еліезерові були: Рехавія, голова; і не було в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помножились.
בני יצהר שלמית הראש׃
Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי׃
Сини Хевронові: Єрійя голова, Амарія другий, Яхазіїл третій, і Єкам'ам четвертий.
בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני׃
Сини Уззіїлові: Міхал голова, а Їшшійя другий.
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש׃
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם׃
І помер Елеазар, і не було в нього синів, бо тільки дочки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати.
בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה׃
Сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, троє.
אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה׃
Оце сини Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегляненням їхнім, числом імен за особами їх, що чинили роботу для будови Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם׃
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму народові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו׃
І також Левитам не треба носити скинії та всіх речей її для служби їй,
כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה׃
бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих синів від віку двадцяти літ і вище.
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים׃
Бо їхнє становище при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подвір'ями, і над кімнатами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה׃
і при хлібі виставнім, і при пшеничній муці на хлібну жертву та на прісні коржі, і при сковородах, і при праженні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини.
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב׃
І щоб ставати щоранку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה׃
І при всякому спаленні цілопалень для Господа на суботи, на молодики, і на свята в числі за правом на них, завжди перед лицем Господнім.
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה׃
І чинили вони охорону скинії заповіту, і сторожу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.