Ephesians 3

בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
Fördenskull böjer jag mina knän, jag Paulus, som till gagn för eder, I hedningar, är Kristi Jesu fånge.
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
I haven väl hört om det nådesuppdrag av Gud, som är mig givet för eder räkning,
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
huru genom uppenbarelse den hemlighet blev för mig kungjord, varom jag ovan har i korthet skrivit.
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
Och när I läsen detta, kunnen I därav förstå vilken insikt jag har i Kristi hemlighet,
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
som under förgångna släktens tider icke hade blivit kungjord för människors barn, såsom den nu genom andeingivelse har blivit uppenbarad för hans heliga apostlar och profeter.
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
Jag menar den hemligheten, att hedningarna i Kristus Jesus äro våra medarvingar och jämte oss lemmar i en och samma kropp och jämte oss delaktiga i löftet -- detta genom evangelium,
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
vars tjänare jag har blivit i följd av den Guds nåds gåva som blev mig given genom hans mäktiga kraft.
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
Ja, åt mig, den ringaste bland alla heliga, blev den nåden given att för hedningarna förkunna evangelium om Kristi outrannsakliga rikedom,
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
och att lägga i dagen huru det rådslut har blivit utfört, som tidsåldrarna igenom hade såsom en hemlighet varit fördolt i Gud, alltings skapare.
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
Ty Gud ville att hans mångfaldiga visdom nu, i och genom församlingen, skulle bliva kunnig för furstarna och väldigheterna i den himmelska världen.
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
Sådant hade hans beslut varit från tidsåldrarnas begynnelse, det som han utförde i Kristus Jesus, vår Herre.
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
Och i honom kunna vi med tillförsikt frimodigt träda fram, genom tron på honom.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Därför beder jag eder att icke fälla modet vid mina lidanden för eder; de lända ju eder till ära.
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
Fördenskull böjer jag mina knän för Fadern --
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn --
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
och beder att han ville efter sin härlighets rikedom förläna eder, att I genom hans Ande växen till i kraft till eder invärtes människa,
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
och att Kristus genom tron må bo i edra hjärtan, och att I mån vara rotade och grundade i kärleken,
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
så att I, tillika med alla de heliga, till fullo förmån fatta vad bredden och längden och höjden och djupet är
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
och så lära känna Kristi kärlek, som övergår all kunskap. Ty så skolen I bliva helt uppfyllda av all Guds fullhet.
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
Men honom, som förmår göra mer, ja, långt mer än allt vad vi bedja eller tänka, efter den kraft som är verksam i oss,
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃
honom tillhör äran i församlingen och i Kristus Jesus alla släkten igenom i evigheternas evighet, amen.