I Timothy 2

ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃
Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
בעד המלכים וכל השליטים למען נחיה חיי השקט ובטח בכל חסידות וישר׃
för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
כי כן טוב ורצוי בעיני אלהים מושיענו׃
Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
אשר חפצו שיושעו כל בני האדם ויגיעו להכרת האמת׃
som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
כי אחד הוא האלהים ואחד הוא העמד בין אלהים ובין בני אדם הוא בן אדם המשיח ישוע׃
Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
אשר נתן את נפשו כפר בעד כל וזאת העדות הבאה בעתה׃
han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
אשר אני הפקדתי לה לכרוז ולשליח אמת אני אמר במשיח ולא אשקר מורה הגוים באמונה ובאמת׃
Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
לכן רצוני שיתפללו האנשים בכל מקום וישאו ידיהם קדש בלי כעס ומדון׃
Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
וכן גם הנשים תתיפינה בתלבשת נאה עם בשת פנים וצניעות לא במחלפות הראש לא בזהב לא בפנינים ולא במלבושים יקרים׃
Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
אלא כמו שהוא הגון לנשים אשר בחרו להן יראת אלהים במעשים טובים׃
utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
האשה תלמד דומם בכל הכנעה׃
Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
ואינני נתן רשות לאשה ללמד אף לא להתנשא על האיש אלא תדום׃
Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
כי אדם נוצר בראשונה ואחריו חוה׃
Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
ואדם לא נפתה כי האשה שמעה לקול המשיא ותבא לידי עברה׃
Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
אבל תושע בלדתה בנים אם תעמדנה באמונה ובאהבה ובקדשה עם הצניעות׃
Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.