Psalms 32

לדוד משכיל אשרי נשוי פשע כסוי חטאה׃
Salmo de David: Masquil. BIENAVENTURADO aquel cuyas iniquidades son perdonadas, y borrados sus pecados.
אשרי אדם לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה׃
Bienaventurado el hombre á quien no imputa JEHOVÁ la iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay superchería.
כי החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל היום׃
Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día.
כי יומם ולילה תכבד עלי ידך נהפך לשדי בחרבני קיץ סלה׃
Porque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; Volvióse mi verdor en sequedades de estío. (Selah.)
חטאתי אודיעך ועוני לא כסיתי אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה׃
Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones á JEHOVÁ; Y tú perdonaste la maldad de mi pecado. (Selah.)
על זאת יתפלל כל חסיד אליך לעת מצא רק לשטף מים רבים אליו לא יגיעו׃
Por esto orará á ti todo santo en el tiempo de poder hallarte: Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas á él.
אתה סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה׃
Tú eres mi refugio; me guardarás de angustia; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah.)
אשכילך ואורך בדרך זו תלך איעצה עליך עיני׃
Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar: Sobre ti fijaré mis ojos.
אל תהיו כסוס כפרד אין הבין במתג ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך׃
No seáis como el caballo, ó como el mulo, sin entendimiento: Con cabestro y con freno su boca ha de ser reprimida, Para que no lleguen á ti.
רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה חסד יסובבנו׃
Muchos dolores para el impío; Mas el que espera en JEHOVÁ, lo cercará misericordia.
שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל ישרי לב׃
Alegraos en JEHOVÁ, y gozaos, justos: Y cantad todos vosotros los rectos de corazón.