Ecclesiastes 1

דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
PALABRAS del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalem.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad.
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
El viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
Los ríos todos van á la mar, y la mar no se hinche; al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para correr de nuevo.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oír.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
Yo el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
Y dí mi corazón á inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo: este penoso trabajo dió Dios á los hijos de los hombres, en que se ocupen.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.
דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
Hablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí hállome yo engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; y mi corazón ha percibido muchedumbre de sabiduría y ciencia.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
Y dí mi corazón á conocer la sabiduría, y también á entender las locuras y los desvaríos: conocí que aun esto era aflicción de espíritu.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃
Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor.