Ecclesiastes 1:2

بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، قَالَ الْجَامِعَةُ: بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، الْكُلُّ بَاطِلٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Суета на суетите! — казва проповедникът. — Суета на суетите, всичко е суета.

Veren's Contemporary Bible

传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。

和合本 (简体字)

Ispraznost nad ispraznošću, veli Propovjednik, ispraznost nad ispraznošću, sve je ispraznost!

Croatian Bible

Marnost nad marnostmi, řekl kazatel, marnost nad marnostmi, a všecko marnost.

Czech Bible Kralicka

Endeløs Tomhed, sagde Prædikeren, endeløs Tomhed, alt er Tomhed!

Danske Bibel

IJdelheid der ijdelheden, zegt de prediker; ijdelheid der ijdelheden, het is al ijdelheid.

Dutch Statenvertaling

Vantaĵo de vantaĵoj, diris la Predikanto; vantaĵo de vantaĵoj, ĉio estas vantaĵo.

Esperanto Londona Biblio

او می‌گوید: بیهودگی است! بیهودگی است! همه‌چیز بیهوده است!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Turhuuksien turhuus, sanoi saarnaaja, turhuuksien turhuus; kaikki on turhuutta!

Finnish Biblia (1776)

Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger; Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan lavi a anyen pa vo anyen. Se sa filozòf la di. Non, anyen pa vo anyen nan lavi a. Tout bagay gen pou pase.

Haitian Creole Bible

הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃

Modern Hebrew Bible

उपदेशक का कहना है कि हर वस्तु अर्थहीन है और अकारथ है! मतलब यह कि हर बात व्यर्थ है!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Felette nagy hiábavalóság, azt mondja a prédikátor; felette nagy hiábavalóság! Minden hiábavalóság!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Vanità delle vanità, dice l’Ecclesiaste;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Zava-poana dia zava-poana, hoy Mpitoriteny, zava-poana dia zava-poana, eny, zava-poana ny zavatra rehetra!

Malagasy Bible (1865)

He tino horihori rawa, e ai ta te Kaikauwhau, he tino horihori rawa; he horihori katoa.

Maori Bible

Bare tomhet, sier predikeren, bare idelig tomhet! Alt er tomhet.

Bibelen på Norsk (1930)

Marność nad marnościami, powiedział kaznodzieja; marność nad marnościami, i wszystko marność.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

O, deşertăciune a deşertăciunilor, zice Eclesiastul, o deşertăciune a deşertăciunilor! Totul este deşertăciune.

Romanian Cornilescu Version

Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Fåfängligheters fåfänglighet! säger Predikaren. Fåfängligheters fåfänglighet! Allt är fåfänglighet!

Swedish Bible (1917)

Walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, sabi ng Mangangaral; walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, lahat ay walang kabuluhan.

Philippine Bible Society (1905)

“Her şey boş, bomboş, bomboş!” diyor Vaiz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ματαιοτης ματαιοτητων, ειπεν ο Εκκλησιαστης ματαιοτης ματαιοτητων, τα παντα ματαιοτης.

Unaccented Modern Greek Text

Наймарніша марнота, сказав Проповідник, наймарніша марнота, марнота усе!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

واعظ فرماتا ہے، ”باطل ہی باطل، باطل ہی باطل، سب کچھ باطل ہی باطل ہے!“

Urdu Geo Version (UGV)

Người truyền đạo nói: Hư không của sự hư không, hư không của sự hư không, thảy đều hư không.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanitas

Latin Vulgate