Ecclesiastes 1

דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
Que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
Uma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
O sol nasce, e o sol se põe, e corre de volta ao seu lugar donde nasce.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
O vento vai para o sul, e faz o seu giro vai para o norte; volve-se e revolve-se na sua carreira, e retoma os seus circuitos.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
Todos os ribeiros vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios correm, para ali continuam a correr.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
Todas as coisas estão cheias de cansaço; ninguém o pode exprimir: os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
O que tem sido, isso é o que há de ser; e o que se tem feito, isso se tornará a fazer; nada há que seja novo debaixo do sol.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Ela já existiu nos séculos que foram antes de nós.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
Já não há lembrança das gerações passadas; nem das gerações futuras haverá lembrança entre os que virão depois delas.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
E apliquei o meu coração a inquirir e a investigar com sabedoria a respeito de tudo quanto se faz debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens para nela se exercitarem.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
Atentei para todas as obras que se e fazem debaixo do sol; e eis que tudo era vaidade e desejo vão.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
O que é torto não se pode endireitar; o que falta não se pode enumerar.
דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
Falei comigo mesmo, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e sobrepujei em sabedoria a todos os que houve antes de mim em Jerusalém; na verdade, tenho tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
E apliquei o coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras; e vim a saber que também isso era desejo vão.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃
Porque na muita sabedoria há muito enfado; e o que aumenta o conhecimento aumenta a tristeza.