Psalms 19

למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
Niebiosa opowiadają chwałę Bożą, a dzieło rąk jego rozpostarcie oznajmuje.
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
Dzień dniowi podaje słowo, a noc nocy pokazuje umiejętność,
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
Niemasz języka ani mowy, gdzieby głosu ich słychać nie było.
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
Na wszystkę ziemię wyszedł porządek ich, a na kończyny okręgu ziemi słowa ich; słońcu na nich namiot wystawił.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
A to jako oblubieniec wychodzi z łożnicy swojej; raduje się jako olbrzym, który ma bieżeć w drogę.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
Wychodzi od kończyn niebios, a obchodzi je aż do kończyn ich, a niemasz nic, coby się mogło ukryć przed gorącem jego.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
Zakon Pański jest doskonały, nawracający duszę; świadectwo Pańskie wierne, dawające mądrość nieumiejętnemu.
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
Przykazania Pańskie są prawe, uweselające serce; przykazanie Pańskie czyste, oświecające oczy.
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
Bojaźń Pańska czysta, trwająca na wieki; sądy Pańskie są prawdziwe, a przytem i sprawiedliwe;
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
Pożądliwsze nad złoto, i nad wiele najwyborniejszego złota, i słodsze nad miód i nad plastr miodowy.
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
Sługa też twój bywa oświecony przez nie; a kto ich przestrzega, odnosi zapłatę wielką.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
Ale występki któż zrozumie? od tajemnych występków oczyść mię.
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃
I od swawolnych zachowaj sługę twego, aby nie panowali nademną; tedy doskonałym będę, a będę oczyszczony od przestępstwa wielkiego. Niechże będą przyjemne słowa ust moich, i rozmyślanie serca mego przed obliczem twojem, Panie, skało moja, i odkupicielu mój!