Ephesians 3

בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
Dlatego ja Paweł jestem więźniem Chrystusa Jezusa za was pogan;
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
Jeźliście tylko słyszeli o udzieleniu łaski Bożej, która mi jest dana dla was,
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
Iż mi Bóg przez objawienie oznajmił tajemnicę, (jakom wam przedtem krótko napisał,
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
Skąd czytając możecie obaczyć wiadomość moję w tajemnicy Chrystusowej).
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
Która inszych wieków nie była znajoma synom ludzkim, jako teraz objawiona jest świętym Apostołom jego i prorokom przez Ducha;
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
To jest, iż poganie są spółdziedzicami i spólnem ciałem, i spółuczestnikami obietnicy jego w Chrystusie przez Ewangieliję.
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
Której stałem się sługą według daru łaski Bożej, która mi jest dana według skutku mocy jego.
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
Mnie mówię, najmniejszemu ze wszystkich świętych dana jest ta łaska, abym między poganami opowiadał te niedościgłe bogactwa Chrystusowe.
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
A iżbym objaśnił wszystkim, jaka by była społeczność onej tajemnicy zakrytej od wieków w Bogu, który wszystko stworzył przez Jezusa Chrystusa;
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
Aby teraz przez zbór wiadoma była księstwom i mocom na niebiesiech nader rozliczna mądrość Boża.
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
Według postanowienia wiecznego, które uczynił w Chrystusie Jezusie, Panu naszym,
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
W którym mamy bezpieczność i przystęp z ufnością przez wiarę jego,
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Przetoż proszę, abyście nie słabieli dla ucisków moich za was, co jest chwałą waszą.
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
Dlatego skłaniam kolana swoje przed Ojcem Pana naszego Jezusa Chrystusa,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
Z którego się wszelka rodzina na niebie i na ziemi nazywa;
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
Aby wam dał według bogactwa chwały swej, żebyście byli mocą utwierdzeni przez Ducha jego w wewnętrznym człowieku;
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
Aby Chrystus przez wiarę mieszkał w sercach waszych;
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
Żebyście w miłości wkorzenieni i ugruntowani będąc, mogli doścignąć ze wszystkimi świętymi, która jest szerokość i długość, i głębokość, i wysokość;
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
I poznać miłość Chrystusową przewyższającą wszelką znajomość, abyście napełnieni byli wszelaką zupełnością Bożą.
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
A temu, który może nade wszystko uczynić daleko obficiej niżeli prosimy albo myślimy, według onej mocy, która skuteczna jest w nas;
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃
Temu niech będzie chwała w kościele przez Chrystusa Jezusa po wszystkie czasy na wieki wieków. Amen.