Ecclesiastes 1

דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
Ord av predikeren, sønn av David, konge i Jerusalem.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
Bare tomhet, sier predikeren, bare idelig tomhet! Alt er tomhet.
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
Hvad vinning har mennesket av alt sitt strev, som han møier sig med under solen?
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
Slekt går, og slekt kommer, men jorden står evindelig.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
Og solen går op, og solen går ned, og den haster tilbake til det sted hvor den går op.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
Vinden går mot syd og vender sig mot nord; den vender og vender sig om under sin gang og begynner så atter sitt kretsløp.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
Alle bekker løper ut i havet, men havet blir ikke fullt; til det sted som bekkene går til, dit går de alltid igjen.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
Alle ting strever utrettelig, ingen kan utsi det; øiet blir ikke mett av å se, og øret blir ikke fullt av å høre.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
Det som har vært, er det som skal bli, og det som har hendt, er det som skal hende, og det er intet nytt under solen.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
Er det noget hvorom en vilde si: Se, dette er nytt - så har det vært til for lenge siden, i fremfarne tider som var før oss.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
Det er ingen som minnes dem som har levd før, og heller ikke vil de som siden skal komme, leve i minnet hos dem som kommer efter.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
Jeg, predikeren, var konge over Israel i Jerusalem,
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
og jeg vendte min hu til å ransake og utgranske med visdom alt det som hender under himmelen; det er en ond plage, som Gud har gitt menneskenes barn å plage sig med.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
Jeg sa alle de gjerninger som gjøres under solen, og se, alt sammen var tomhet og jag efter vind.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
Det som er kroket, kan ikke bli rett, og det som mangler, kan ingen regne med.
דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
Jeg talte med mig selv i mitt indre og sa: Se, jeg har vunnet mig større og rikere visdom enn alle som har rådet over Jerusalem før mig, og mitt hjerte har skuet megen visdom og kunnskap.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
Og jeg vendte min hu til å kjenne visdommen og kjenne dårskap og uforstand, men jeg skjønte at også dette var jag efter vind.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃
For hvor det er megen visdom, der er det megen gremmelse, og den som øker kunnskap, øker smerte.