Psalms 24

לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה׃
He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו׃
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו׃
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה׃
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד׃
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.