Ephesians 3

בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
Ezért *vagyok* én, Pál, a Krisztusnak foglya ti érettetek, a pogányokért;
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
Ha ugyan hallottátok Isten kegyelmének rendelkezését, melyet nékem adott a ti érdeketekben;
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
Hogy *tudniillik* kijelentés útján ismertette meg velem a titkot, a szerint, a mint az elébb megírám röviden,
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
Melynek olvasásából megérthetitek, hogy micsoda az én értelmem a Krisztus titka felől;
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
A mely egyéb időkben meg nem ismertettetett az emberek fiaival úgy, a hogy most kijelentetett az Ő szent apostolainak és prófétáinak a Lélek által:
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
Hogy *tudniillik* a pogányok örökös társak és egyugyanazon test tagjai és részesei az ő ígéretének a Krisztus Jézusban az evangyéliom által.
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
A melynek szolgájává lettem az Isten ama kegyelmének ajándékából, mely adatott nékem az Ő hatalmának munkája szerint.
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
Nékem, minden szentek között a legeslegkisebbnek adatott ez a kegyelem, hogy a pogányoknak hirdessem a Krisztus végére mehetetlen gazdagságát;
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
És hogy megvilágosítsam mindeneknek, hogy miképen rendelkezett Isten ama titok felől, a mely elrejtetett vala örök időktől fogva az Istenben, a ki mindeneket teremtett a Jézus Krisztus által;
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
Azért, hogy megismertettessék most a mennybeli fejedelemségekkel és hatalmasságokkal az egyház által az Istennek sokféle bölcsesége,
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
Amaz örök eleve-elvégezés szerint, a melyet megcselekedett a Krisztus Jézusban, a mi Urunkban:
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
A kiben van a mi bátorságunk és bizodalommal való menetelünk *Istenhez* az Ő benne való hit által.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Azért kérlek, hogy ne csüggedjetek el az én ti érettetek való nyomorúságaim miatt, a melyek néktek dicsőségtekre vannak.
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
Ezokáért meghajtom térdeimet a mi Urunk Jézus Krisztusnak Atyja előtt,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
A kiről neveztetik minden nemzetség, mennyen és földön,
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
Hogy adja meg néktek az Ő dicsősége gazdagságáért, hogy hatalmasan megerősödjetek az Ő Lelke által a belső emberben;
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
Hogy lakozzék a Krisztus a hit által a ti szívetekben;
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
A szeretetben meggyökerezvén és alapot vevén, hogy megérthessétek minden szentekkel egybe, mi a szélessége és hosszúsága és mélysége és magassága *az Isten jóvoltának,*
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
És megismerjétek a Krisztusnak minden ismeretet felül haladó szeretetét, hogy *ekképen* beteljesedjetek az Istennek egész teljességéig.
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
Annak pedig, a ki véghetetlen bőséggel mindeneket megcselekedhetik, feljebb hogynem mint kérjük vagy elgondoljuk, a mi bennünk munkálkodó erő szerint,
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃
Annak légyen dicsőség az egyházban a Krisztus Jézusban nemzetségről nemzetségre örökkön örökké. Ámen!